原文
樓緩將使,伏事,辭行,謂趙王曰:“臣雖盡力竭知,死不復(fù)見(jiàn)于王矣。”王曰:“是何言也?固且為書而厚寄卿。”樓子曰:“王不聞公子牟夷之于宋乎?非肉不食。文張善宋,惡公子牟夷,寅然。今臣之于王,非宋之于公子牟夷也,而惡臣者過(guò)文張。故臣死不復(fù)見(jiàn)于王矣。”王曰:“子勉行矣,寡人與子有誓言矣。”樓子遂行。
后以中牟反,入梁。候者來(lái)言,而王弗聽(tīng),曰:“昔已與樓子有言矣。”
譯文及注釋
樓緩將要出使,領(lǐng)受任務(wù)辭行,對(duì)趙惠文王說(shuō):“臣下雖然竭盡力量和智慧,但是死了也不能再見(jiàn)到大王了。”
趙惠文王說(shuō):“這說(shuō)的是什么話呢?本來(lái)準(zhǔn)備寫個(gè)文書并對(duì)您寄以厚望。”
樓緩說(shuō):“大王沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)公子牟夷在宋國(guó)的情形嗎?沒(méi)有肉不吃飯,文張和宋君很要好,討厭公子牟夷,結(jié)果宋君擯斥了公子牟夷。如今題下對(duì)于大王不如宋君對(duì)公子牟夷,并且討厭臣下的人超過(guò)文張,所以匿下死了也不能再見(jiàn)到大王了。”
趙惠文王說(shuō):“您盡力去做吧,寡人和您已立下誓言了。”樓緩就出發(fā)了。后來(lái)樓緩憑借中牟造反,進(jìn)入魏國(guó)。
偵探向趙王報(bào)告,趙王不聽(tīng),說(shuō):“我已經(jīng)和樓緩立下誓言了。”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html