韓琦大度譯文及注釋
譯文
韓琦是宋朝的重臣,十分有名氣。(他的)堂兄弟中有個(gè)人送給他一只玉杯,說是耕地的人進(jìn)入在修的墳?zāi)沟玫降模ㄓ癖睦锏酵鉀]有一絲斑點(diǎn),果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開好酒召集負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員和顯要官員,特意準(zhǔn)備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準(zhǔn)備用它來進(jìn)(飲)酒,不一會被一個(gè)武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個(gè)武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對大家說:“東西也有它破損的時(shí)候?!庇謱δ莻€(gè)武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓魏公的度量如此寬厚。
注釋
①韓魏公:韓琦,北宋名臣。
②玉盞:玉杯。
③答:答謝。
④醇:味道濃厚的美酒。
⑤漕使:負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員。
⑥卓:同“桌”。
⑦且將用之酌酒:并準(zhǔn)備用它來進(jìn)酒。
⑧吏將:指差役人員中的統(tǒng)領(lǐng)。
⑨俱:都
10.勸酒:敬酒
11.物破亦有時(shí):東西總有壞的時(shí)候。
猜你喜歡
奉送浙江省危宰郎中除湖廣
毗贊儀曹覲九關(guān),南從宰屬綴鹓班。庾樓月上偕僚佐,郎省星移鎮(zhèn)獠蠻。
葉落洞庭秋雨后,書來吳會莫云間。陰陰官柳相迎送,天驥催歸十二閑。
題王仲文監(jiān)稅臨清閣卷 其二
城隅官閣下臨河,監(jiān)稅閒來載酒過。兩岸蟬聲喧濕翠,一天鷺影落晴波。
憑欄自有幽人樂,趨市能無估客歌。三載政成心似水,柏臺還說薦書多。
贈赤公五首 其四
獅子曾聞住罽賓,如空何必問前因。霜連白草開荒后,日射黃金布地新。
舊疏未焚藏衲角,長歌應(yīng)悔雜京塵。當(dāng)時(shí)妙喜交游廣,書到衡陽有幾人。