蟾宮曲·京口懷古·鎮(zhèn)江譯文及注釋
譯文
家住道南大宅的周瑜怎會認(rèn)識陋居樓桑的劉備?何處而來的英雄,驚倒了孫郎。漢家的九鼎江山剛剛才分崩離析,就流傳到了晉代與宋朝,又彈指間傳到了南朝的蕭梁兩帝。清平的年代四方車書滾滾而來,北溟之魚化了大鵬,海水也吞沒了大江。在蒼茫的黃昏眺望著,搖船緩緩駛在江中,詩人喝醉了聽歌女唱歌,倚靠在桌上,心中的悲情化成了腳下翻滾的浪花,只可嘆那聲聲的詩歌吟斷了寒窗。
注釋
道南宅:指周瑜。
樓桑:指劉備。
漢鼎:漢王室。
蕭梁:南朝的梁國。
昭代:清明時(shí)代。
北溟魚:比喻懷有雄才大略的人。
歌鬟:指歌伎。
參考資料:
1、喜馬拉雅網(wǎng).蟾宮曲·京口懷古·鎮(zhèn)江
盧摯簡介
唐代·盧摯的簡介

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過廉訪使、翰林學(xué)士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對故國的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
...〔 ? 盧摯的詩(107篇) 〕猜你喜歡
八聲甘州·被西風(fēng)吹不斷新愁
被西風(fēng)吹不斷新愁。吾歸欲安歸。望秦云蒼憺,蜀山渺渀,楚澤平漪。鴻雁依人正急,不奈稻粱稀。獨(dú)立蒼茫外,數(shù)遍群飛。多少曹苻氣勢,只數(shù)舟燥葦,一局枯棋。更元顏何事,花玉困重圍。算眼前、未知誰恃,恃蒼天、終古限華夷。還須念,人謀如舊,天意難知。
鵲橋仙 七夕寄外
纖云弄巧,玉鉤低掛,又值雙星良會。鵲回露冷夜何其,述不盡、離愁無寐。
人間別后,夢沉?xí)h(yuǎn),隔斷萬重?zé)熕_b憐客館對孤尊,也定憶、秋來憔悴。