浣溪沙·雪頷霜髯不自驚譯文及注釋
譯文
伽花顏色絢麗甚是罕見(jiàn),不由得讓人愛(ài)上這初春時(shí)節(jié)。所以特作詞兩首,寄給袁公濟(jì) 雖已是兩鬢斑白心中卻是未曾服老,仍像是最青春年少的少年,美酒未醉已經(jīng)羞愧的紅了臉。
不要在年老的時(shí)候才感嘆時(shí)光流逝,且把張丈殷兄叫上一起同行游玩觀賞。看到有人歸去就想到了你。
注釋
袁公濟(jì):蘇軾的好友。
雪頷霜髯:謂發(fā)白須白。
翦彩:形容花開(kāi)繁茂。
春榮:喻少年時(shí)期。
赪:紅色。
白發(fā):指老年時(shí)期。
唱黃雞:感慨時(shí)光流逝。因黃雞能報(bào)曉,故用以指代時(shí)光流逝。
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕猜你喜歡
賣(mài)花聲
法曲冷霓裳。重譜紅腔。修簫人愛(ài)月華涼。吹得秦臺(tái)仙夢(mèng)暖,小鳳雛凰。
家國(guó)感滄桑。滿(mǎn)地斜陽(yáng)。瑤天笙鶴散花忙。江管一枝春易著,不斷生香。
偕容瞻公同年北上漫興
雀舫翩翩發(fā)大江,江干瑞靄曉行幢。文章似錦裳堪補(bǔ),意氣如虹鼎并扛。
萬(wàn)里浪頭鰲駕六,五云天際鳳飛雙。與君共挾芙蓉鍔,一掃群英力盡降。