《更漏子·金雀釵》翻譯及注釋
金雀釵,紅粉面,花里暫時(shí)相見(jiàn)。知我意,感君憐,此情須問(wèn)天。
譯文:那時(shí)我頭插金釵,面帶微紅的羞赧,在花叢中與你短暫相見(jiàn)。你知道我對(duì)你的情意,我知道你對(duì)我的愛(ài)憐,上蒼可以作證。
注釋:里:雪本作“裏”,誤。時(shí):鄂本作“如”,誤。“知我意”二句:上句主語(yǔ)是君,下句主語(yǔ)是我。憐:愛(ài)。
香作穗,蠟成淚,還似兩人心意。山枕膩,錦衾寒,覺(jué)來(lái)更漏殘。
譯文:香已燃成灰燼,紅燭只剩下蠟淚一灘,恰似你我二人心境。枕上的清淚漣漣,我感受著錦衾的清冷,難耐更漏聲聲的敲打。
注釋:香作穗:謂香燒成了灰燼,像穗一樣墜落下來(lái)。此處形容男子心冷如香灰。山枕膩:謂枕頭為淚水所污。膩:指淚污。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕