1.牛津英語詞典中ketchup的詞條還沒有更新至第三版,其中最近的一條引述可追溯到1874年。
2.眼珠的轉(zhuǎn)動(dòng)就是我們平時(shí)說的“眼皮跳”,來自一個(gè)法語詞,意思是抽搐或痙攣。
3., 打開任何一本漢語詞典,隨處可見由“三”或其倍數(shù)構(gòu)成的詞組,各地的諺語和俚語中更是不計(jì)其數(shù)。
4.因此,在朝鮮語詞匯史的問題上,澄清模糊認(rèn)識(shí),更新語言觀念刻不容緩。
5.“慷慨的吝嗇鬼”是一種語詞矛盾的說法.
6.兵太和千夏癱軟在遠(yuǎn)方的街道口上,用盡最后的力氣在嘶喊,兩個(gè)充滿危險(xiǎn)的漢語詞組在碼頭的半空中來回激蕩。
7.根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)中記憶規(guī)律、遺忘規(guī)律和英語詞匯本身的特點(diǎn),從“音形”結(jié)合、模式組塊和隨機(jī)檢查三方面對(duì)如何搞好英語詞匯教學(xué)進(jìn)行了闡述。
8.詞概念框架的內(nèi)在結(jié)構(gòu)邏輯性使得專門用途英語話語詞化程度變得更高,使得某些表示語法關(guān)系的虛詞失去了用武之地。
9.在過去一千年里,英語一直在狼吞虎咽地將外來語據(jù)為己有,源于法語和拉丁語的單詞目前占現(xiàn)代英語詞匯的大約一半。
10.伽藍(lán)安之,每日所炊飯上分供養(yǎng)此天,誓夢中語詞之中曰:“若吾安置伽藍(lán),日日敬供者,吾寺中令住眾多僧,每日必養(yǎng)千人之眾,乃至人宅亦爾也。
11.有的人或許會(huì)說,我們從中學(xué)到大學(xué)英語詞匯都是通過背生詞表來記單詞的。
12.近義的動(dòng)作詞語的釋義處理盡量照應(yīng)周到。這項(xiàng)研究對(duì)詞典收詞和釋義、對(duì)對(duì)外漢語詞匯教學(xué)、對(duì)學(xué)習(xí)型詞典的編纂都很有價(jià)值。
13.“魔方”的英文單詞,也在兩年后被收入了牛津英語詞典,而且這款玩具更是成為紐約現(xiàn)代藝術(shù)博物館的永久展品。
※ "語詞"造句忙推網(wǎng)漢語詞典查詞提供。