普特編輯:
何為愛(ài)情的真諦?亙古不變的話題。是天若有情天亦老嗎?是除卻巫山不是云嗎?是錦瑟無(wú)端五十弦嗎?是才下眉頭,卻上心頭嗎?是執(zhí)子之手,與子偕老嗎?有些人用畢生的年華,體味到了,那是幸運(yùn)的。每個(gè)人心中都有個(gè)哈姆雷特,你心中的是怎樣的呢? Some say that love’s a little boy,
有人說(shuō)愛(ài)情是個(gè)小男孩,
And some say it’s a bird,
也有人說(shuō)像只小鳥(niǎo);
Some say it makes the world go round,
有人說(shuō)它令世界運(yùn)行,
And some say it makes that’s absurd,
也有人說(shuō)那是荒謬。
And when I asked the man next-door,
當(dāng)我去詢(xún)問(wèn)鄰居的男子,
Who looked as if he knew,
他仿佛對(duì)愛(ài)情了然,
His wife got very cross indeed,
而他的妻子怒火填膺,
And said it wouldn’t do.
說(shuō)那并無(wú)可能。
Does it look like a pair of pyjamas
愛(ài)情看起來(lái)像一條睡褲,
Or the ham in a temperance hotel
還是像無(wú)酒旅館的火腿?
Does its odor remind one of llamas
它聞起來(lái)是駱駝的氣味,
Or has it a comforting smell?
還是芬芳而溫馨?
Is it quickly to touch as a hedge is,
它摸起來(lái)是猶如多刺的樹(shù)籬。
Or soft as eiderdown fluff?
還是柔軟若鴨絨?
is it sharp or quite smooth at the edges?
它的棱角是凌厲還是光滑?
Oh tell me the truth about love.
哦,告訴我愛(ài)情的真相吧。
When it comes, will it come without warning
愛(ài)情的來(lái)臨是否悄無(wú)預(yù)告,
Just as I’m picking my nose?
像我挖鼻子那樣嗎?
Will its knock on my door in he morning,
它是否會(huì)在早晨敲響我的門(mén),
Or tread in he bus on my toes?
還是會(huì)給我一腳踩到公共汽車(chē)?yán)?
Will it come like a change in the weather
它的到來(lái)會(huì)不會(huì)像季候的變化?
Will its greeting be courteous or rough?
它的問(wèn)候是謙恭抑或粗魯?
Will it alter my life altogether?
它會(huì)讓我的生活天翻地覆嗎?
Oh tell me the truth about love
哦,告訴我愛(ài)情的真相吧。