She’s more beautiful than other girls. 她比其他女孩都漂亮。
I like tea better than coffee. 咖啡和茶,我更喜歡茶。
I make more money than my husband. 我比我丈夫掙錢(qián)多。
除了用比較級(jí)這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)外呢,你還可以選擇用“prefer A to B”和“’d rather do A than B”, 下面分別講解:
“prefer A to B”,意思是A和B比較,更喜歡A,A和B可以是名詞,也可以是動(dòng)名詞:
I prefer tea to coffee. 咖啡和茶,我更喜歡茶。
Michael prefers watching TV to going to a bar during night. 邁克爾晚上更想呆在家里看電視,而不是去酒吧。
My boss prefers pretty face to ability when hiring a secretary. 我老板選秘書(shū)時(shí),更注重漂亮的臉蛋,而不是能力。
下面,再介紹另一種表示比較的普便用法:“’d rather do A than B”,這里的“’d“是would的縮寫(xiě),這種用法表示更喜歡做A事,而不是B事。 這里的“do”用實(shí)物動(dòng)詞的原形:I’d rather have black tea than coffee. 與其喝咖啡不如喝紅茶。
I’d rather study English than Japanese. 我寧可選學(xué)英語(yǔ),而不是日語(yǔ)。
Cherry would rather be a journalist than a dancer. 雪莉不想當(dāng)個(gè)舞蹈家,更愿意做一名記者。