telling someone to accept a bad situation or failure
勸說(shuō)某人接受失敗或不好的境遇
1. There’s nothing you can do about it. 你對(duì)此無(wú)能為力。
2. That’s the way it goes. 現(xiàn)實(shí)就是這樣。
3. You can’t fight it. 你再爭(zhēng)也沒(méi)有用。
4. c’est la vie. 生活就是如此。
5. It was destined to happen.這是命中注定。
6. It’s meant to be.命該如此。
7. What ever will be, will be. 該怎樣,就會(huì)怎樣。
8. It’s just one of those things. 這樣的事情總是難免的。
9. At least we are not the only ones facing these problems. 至少不光是我們面臨這樣的問(wèn)題。
10. It’s the best we can do under the circumstances. 情況就是這樣,我們已經(jīng)盡力而為了。
11. You did the best you could. 你已經(jīng)盡力而為了。
12. You get an a for effort. 你盡了最大的努力。
13. The important thing is that you tried. 重要的是你已經(jīng)努力過(guò)了。
14. Winning isn’t everything. 贏并不是一切。
15. It’s not whether you win or lose, it’s how you play the game. 關(guān)鍵不在于輸贏,而在于怎么玩。
telling someone to leave things as they are.
勸某人不要破壞現(xiàn)狀
1. Let it be. 隨它去。
2. Leave it be. 由它去。
3. Let things be. 順其自然。
4. Leave well enough alone. 得過(guò)且過(guò),見(jiàn)好就收。
5. If it ain’t broke, don’t fix it. (ain’t:口語(yǔ)中不規(guī)范的用法,在此為isn’t。)本句字面意思是:東西還沒(méi)壞,就別急去修它。
6. Live and let live. 各人有各人的活法。(本句字面含義是:你按你的方式生活。也要讓別人按他們的方式生活。)
7. Let sleeping dogs lie. 別招惹麻煩。
8. Don’t rock the boat. 不要無(wú)事生非,引起眾怒。(rock the boat:因發(fā)表不同意見(jiàn)而破現(xiàn)狀,給大家制造麻煩。)
9. Don’t go looking for trouble. 別沒(méi)事找事。
10. Keep quiet about it if you know what’s good for you. 什么也別說(shuō),免得你自個(gè)兒添不自在。