發(fā)音要領(lǐng):
這一對(duì)元音的關(guān)鍵是要把嘴唇攏小收?qǐng)A,同時(shí)在發(fā)音的時(shí)候又要防止雙唇阻礙氣流泄出,也就是要防止加進(jìn)一個(gè)輔音[w]。還需要注意的是[u:] 和 [u]不僅僅存在長(zhǎng)短的差別,更重要的還有音調(diào)高低的差別,[u:]音調(diào)低,音程長(zhǎng),[u]音調(diào)高,音程短。
[u:]:舌身后縮,舌后部盡量向軟腭抬起,舌尖離開(kāi)下齒;雙唇收?qǐng)A并用力向前突出;長(zhǎng)音,和英音[u:]音值相同。
容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤:在雙唇之間發(fā)生摩擦,讀作[wu], 或如漢語(yǔ)的“烏”一樣。
[u]:舌身后縮,舌后部向軟腭抬起,但舌位比[u:]稍低,是[u:]的對(duì)應(yīng)短音;雙唇收?qǐng)A并稍稍向前突出,開(kāi)口程度比[u:]略大;短音,和英音[u]相似
容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤:在單詞中把[u]讀得像漢語(yǔ)“哥”中的韻母一樣,如“good”讀作“哥的”。要注意到這個(gè)音是圓唇音。
模仿錄音 accent imitation
[u:][u]
Cool 涼快
Goose 鵝
Loose 松的
Noon 中午
Root 根
Soup 湯
Woo 追求Cook 廚師
Good 好
Look 看
Nook 偏僻隱蔽的角落
Rook (國(guó)際象棋的)車(chē)
Soot 煤煙
Wood 木頭
自己練 self-practice
[u:][u]
Boot 長(zhǎng)統(tǒng)靴
Food 食物
Whose 誰(shuí)的
Pool 池子
Tool 工具Book 書(shū)
Foot 腳
Hook 鉤子
Put 放
Took 拿(過(guò)去式)
詞組,短語(yǔ)和句子訓(xùn)練 phrases, idioms and sentences
fool-proof 傻瓜也會(huì)用的
a cook-book 一本烹調(diào)書(shū)
a good student 一個(gè)好學(xué)生
book a room 預(yù)定一個(gè)房間
refuse wood 廢木料
recruit new members 吸收新成員
the lunar new year 陰歷新年
gross industrial output value 工業(yè)總產(chǎn)值
look somebody through and through 仔細(xì)打量某人
自己練 self-practice
a new book 一本新書(shū)
new moon 新月
put to use 使用
pull through 度過(guò)危機(jī)
a good loser 輸?shù)闷鸬娜?/p>
a woman of virtue 有美德的女人
refute an argument 駁斥一種觀點(diǎn)
remove the troops 調(diào)動(dòng)軍隊(duì)
a review copy of a book 供評(píng)論用的贈(zèng)閱本
模仿錄音 accent imitation
You should choose between the two.
你得在兩個(gè)里面挑
A fool’s bolt is soon shot.
蠢人易于智窮。
The news is too good to be true.
那消息太好了,很難相信是真的。
You should make good use of that rare opportunity.
你應(yīng)該好好利用這一次難得的機(jī)會(huì)。
He polished his car till it looked like new.
他把他的車(chē)擦得跟新的一樣。
I know you could but you wouldn’t do it.
我知道你能做,但是你不肯做。
You should ask him when he is in a good mood.
你該在他心情好的時(shí)候去問(wèn)他。
I looked through the newspaper but I could not find any report on the accident.
我把報(bào)紙讀了個(gè)遍,也沒(méi)能找到任何關(guān)于那次車(chē)禍的報(bào)道。
It would take a pretty clever person to pull the wool over his eyes.
要想蒙騙他,得找一個(gè)非常聰明的人才行。
The cook took a spoon of sugar and put it in the food.
廚師取一小匙糖放進(jìn)食物里。
課后作業(yè):
You’re pulling my leg.
你在拿我開(kāi)心。
The phone booth is in use.
電話(huà)亭有人在用。
The plane took off very smoothly.
飛機(jī)很平穩(wěn)地起飛了。
I don’t dare even to put a foot wrong.
我連一點(diǎn)小錯(cuò)也不敢出。
He makes friends with a view to using them.
他交朋友是為了利用他們。
No news is good news.
沒(méi)有消息就是好消息。
What shoes would you like to choose?
你要什么樣的鞋子?
He knew he was wrong, but he would not admit it, for fear of losing face.
他知道他錯(cuò)了,但是不愿意承認(rèn),怕丟面子。
There used to be a bookshelf in this room.
過(guò)去這個(gè)房間里有一個(gè)書(shū)架。
Take care not to lose yourself in the woods.
小心別在樹(shù)林里迷路。
I took my umbrella because it looked like rain.
我?guī)狭藗悖驗(yàn)樘旌孟褚掠辍?/p>
Could you please put up with that woman?
你能受得了那個(gè)女人嗎?