當(dāng)日央行共發(fā)布四種紀(jì)念幣,除世博紀(jì)念幣外,還有2010年賀歲、“和”字書法系列和環(huán)境保護(hù)系列紀(jì)念幣,市民可用1元硬幣或紙幣換購。
今天我們來學(xué)學(xué)“貨幣發(fā)行”中的這個“發(fā)行”,英語該怎么說吧。
通常貨幣的發(fā)行我們用“issue”這個詞。
比如說:The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region.(澳門貨幣發(fā)行權(quán)屬于澳門特別行政區(qū)政府。)
此外,“貨幣發(fā)行”就是“currency issue”了。
說起發(fā)行,平時我們還有碰到過雜志,報紙等的發(fā)行,這種情況下,除了“issue”,我們還可以用“newspaper publishing”來表示。