久久国产欧美日韩精品_亚洲国产激情_精品一区二区三区四区_免费91_精品久久免费_97在线观_韩国午夜理伦三级在线观看按摩房

您好!歡迎訪問忙推網! 字典 詞典 詩詞
首頁 教育 考研英語翻譯高分小技巧

考研英語翻譯高分小技巧

時間:2024-07-19 20:39:23 來源:網絡 作者:mrcsb 人氣:5984
【導讀】:在考研英語翻譯中,有時為了忠實于原文,不得不重復某些詞語,否則就不能忠實表達原文的意思。下面是小編給大家分享翻譯技巧,大家可以作為參考。?增譯主語由于表達習慣不同,英文中...

在考研英語翻譯中,有時為了忠實于原文,不得不重復某些詞語,否則就不能忠實表達原文的意思。下面是小編給大家分享翻譯技巧,大家可以作為參考。

?增譯主語

由于表達習慣不同,英文中常有省略主語的現象,在翻譯成漢語時要把它們譯出來。情況一般有以下幾種:

以抽象名詞作主語,而中文的表達習慣則需要把抽象變為具體;英文中常常會為了避免重復而多用介詞,中文則不怕重復,一個詞會用上好幾遍;英語中的復數名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。

He did not give us satisfied answer; this made us angry.

他并沒有給出我們滿意的答復,這種態度使得我們非常生氣。

There are solutions proposed to solve the public problem.

針對這一公共問題,大家提出了種種解決方案。

?增譯謂語

同理,需要增譯謂語的情況也時有出現。英語中出現兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。

We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

我們這周去廈門,下周去深圳。

After the party, he has got a very important speech.

參加完聚會后,他還要發表一個重要講話。

?時間狀語的翻譯

1、時間狀語常常可以直接翻譯,一般譯到主句前。

He came in while I was watching TV.

我在看電視的時候他進來了。

They burst into tears suddenly when they heard the sad news.

他們聽到這個悲慘的消息之后突然大哭起來。

2、有的時間狀語從句引導詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關系。

We can’t take any action until our project is well-prepared.

只有我們的項目做好充分的準備,我們才能采取行動。

?原因狀語的翻譯

1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循"前因后果"的順序,所以在翻譯的時候也要注意調整語序。

We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.

今天天氣不好,所以我們得另選一天去遠足了。

2、但上述情況也不是***的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應了漢語中的結構"之所以…是因為"。

Practice is valuable because it is the test of the theory.

實踐之所以有價值,因為它是對理論的檢驗。

?目的狀語的翻譯

1、總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。

She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.

為了不弄醒他,她悄悄關上房門,輕輕地溜了出去。

2、目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。

He came back after work as quickly as possible, lest his mother should worry about him.

他下了班就早早回家了,免得他母親擔心。

?譯成漢語的主動句

1、一般被動句的主語是無生命的主語,翻譯時常常要將原文主語譯為漢語中的主語。

When rust is formed, a chemical change has taken place.

當銹形成的時候,就發生了化學變化。

2、主語賓語顛倒位置

一般英語中當動作主體的詞前加上by時或由介詞短語構成時,那么在譯文中by后邊的動作主體詞或該介詞短語中的名次就要充當主語,賓語則是原文中的主語。

Heat and light can be given off by this chemical change.

這種化學反應能夠釋放出光和熱。

3、增加主語

一些被動句在譯為主動句時要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。

This issue has not been solved.

人們還未解決這一問題。

?譯成漢語中的無主句

漢語無主句較多,也是我們的思維方式和說話表達習慣等因素有關。很多情況下,我們和處于同一背景生長環境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數情況下,都能理解你的意思。

Policies have been made to protect our environment.

已經制定了政策來保護環境。

以上就是小編給大家分享的考研英語翻譯技巧,希望可以給大家學習帶來幫助。

文章標簽:
相關推薦

版權聲明:

1、本文系會員投稿或轉載自網絡,版權歸原作者所有,旨在傳遞信息,不代表看本站的觀點和立場;

2、本站僅提供信息展示,不承擔相關法律責任;

3、若侵犯您的版權或隱私,請聯系本站管理員刪除。

字典 詞典 成語 古詩 造句 英語
主站蜘蛛池模板: 免费看又黄又爽又猛的网站 | 国产网站免费观看 | 天天爱天天做天天爽夜夜揉 | 久久精品国产波多野结衣 | 黄色污在线观看 | 在线a视频免费观看 | 人人干人人搞 | 国产亚洲午夜精品a一区二区 | 欧美一区二区三区精品国产 | 亚洲天天在线 | 欧美大片一区二区 | 麻豆黑色丝袜jk制服福利网站 | 日本精品一区二区三区四区 | 老师裸露胸被强挤奶漫画 | 亚洲已满18点击进入在线观看 | 99精品高清不卡在线观看 | 欧美二区视频 | 色老99久久九九爱精品69堂 | 日本高清视频一区 | 视频在线观看一区 | 国产亚洲精品美女2020久久 | 免费看日批 | 精品哟哟国产在线观看 | 欧美国产激情二区三区 | 一本久久a久久精品vr综合 | 两个人看的www在线视频 | 免费黄色软件大全 | 日本欧美三级 | 久久久久久9 | 日本三级视频 | 日本高清色视频www 日本高清色视频在线观看免费 | 久久不卡视频 | 蜜臀tv| 精品久久亚洲一级α | 人人插人人爽 | 中文字幕亚洲专区 | 国内精品一区二区三区αv 国内精品一区二区三区最新 | 色秀视频在线观看全部 | 久草新免费 | 精品国产91久久久久 | 亚洲女人天堂a在线播放 |