2021年的兩次四級(jí)考試,一次已經(jīng)考過,一次即將到來,如果準(zhǔn)備參加十二月份的四級(jí)考試,大家就需要提前進(jìn)行準(zhǔn)備了。今天我們?yōu)榇蠹艺砹?021年英語四級(jí)翻譯真題匯總,一起來看一下吧。
英語四級(jí)翻譯真題及答案
四級(jí)翻譯第一套:
春節(jié)前夕吃團(tuán)圓飯是中國人的傳統(tǒng)。團(tuán)圓飯是一年中最重要的晚餐,也是家庭團(tuán)聚的最佳時(shí)機(jī),家人生活在不同地方的家庭尤其如此。團(tuán)圓飯上的菜肴豐富多樣,其中有些菜肴有特殊含義。例如,魚是不可缺少的一道菜,因?yàn)闈h語中的“魚”字和“余”字聽上一樣。在中國的許多地方,餃子也是一道重要的佳肴,因?yàn)轱溩酉笳髦?cái)富和好運(yùn)。
It’sa tradition for Chinese to have the family reunion mealon the SpringFestival Eve, which is not only the mostimportant dinner in a year but also thebest opportunityfor family reunion ,esp.for those families whose membersLive indifferent places .The family reunion dinner consistsof a great variety ofdishes , some of which carry specialmeanings .Forexample,fishis indispensableas“fish”soundslike“surplus”or“abundant”in Chinese .In manyareas of China ,dumpling is also an important dish for itsymbolizes wealth and fortune .
四級(jí)翻譯第二套:
魚是春節(jié)前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因?yàn)闈h語中“魚”字的發(fā)音與“余”字的發(fā)音相同。正由于這個(gè)象征性的意義,春節(jié)期間魚也作為禮物送給親戚朋友。魚的象征意義據(jù)說源于中國傳統(tǒng)文化。中國人有節(jié)省的傳統(tǒng),他們認(rèn)為節(jié)省得愈多,就感到愈為安全。今天,盡管人們愈來愈富裕了,但他們?nèi)匀徽J(rèn)為節(jié)省是一種值得弘揚(yáng)的美德。
Fish is an indispensable dish for the Spring Festival Evedinnerbecause“fish”soundslike“surplus”or“abundant”in Chinese .Itis for this reasonthat fish is give nasa giftto friends and relatives during the Spring Festivalperiod .It is said that this symbolic meaning originated fromtraditional Chineseculture .The Chinese people have thetradition of thrift .They believe that themore the ysave,the safer the yfeel.Today, although people becomericher , theystill regard thrift as a praiseworthy virtue .
四級(jí)翻譯第三套:
生活在中國不同地區(qū)的人們飲食多種多樣。北方人主要吃面食,南方人大多吃米飯。在沿海地區(qū),海鮮和淡水水產(chǎn)品在人們飲食中占有相當(dāng)大的比例,而在其他地區(qū)人們的飲食中,肉類和奶制品更為常見。四川、湖南等省份的居民普遍愛吃辛辣食物,而江蘇和浙江人更喜歡甜食。然而,因?yàn)榕腼兎绞礁鳟悾愂澄锏奈兜揽赡軙?huì)有所不同。
People who live in different areas of China have different kinds of food.Those in the north mainly prefer food made of flour while those in the southmostly eat rice.Along the coastal areas, sea food and fresh water products makeup a considerable proportion of people’ s diet whereas in other places, meat anddiary products are more common.The residents in Sichuan, Hunan and otherprovinces favour spicy food, but the citizens in Jiangsu and Zhejiang are fondof sweet food.However, owing to various cooking methods, the same food mighttaste different.
英語翻譯常用方法及技巧
(一)直譯法
直譯法是英語翻譯中最簡單的方法,就是直接將英語翻譯出來,按照文章的語句順序翻譯,使得英語翻譯能夠體現(xiàn)出原文的特點(diǎn),還能保留其原文形式。因?yàn)橛⒄Z和漢語之間有許多互通之處,所以一些英語句子能夠使用直譯法直接翻譯出來,像是李寧品牌的宣傳標(biāo)語“Everythingis possible”,意思為一切皆有可能。由此可見,直譯法在英語翻譯中的發(fā)揮著很大的作用,使用簡單的方式就能夠?qū)τ⒄Z句子進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。
(二)增譯法
因?yàn)橛⒄Z和漢語在思維方式、語言習(xí)慣以及表達(dá)方式上都存在一定的差異,所以在進(jìn)行英語翻譯時(shí),要在句子中恰當(dāng)?shù)脑鎏硪恍┰~匯或是短語,以此將原文意思更加精確地表達(dá)出來,這樣不僅能夠提升英語翻譯的效果,還有助于讀者對(duì)文章更好的理解,降低其理解難度。所以此種方式也是實(shí)際英語翻譯中常用的翻譯技巧。另外,在使用漢語進(jìn)行交流表達(dá)時(shí),往往可以將主語省略,但是在英語表達(dá)上,能夠轉(zhuǎn)化為被動(dòng)語態(tài)的只有“Therebe”句型,而其他大部分英語句式都要通過對(duì)其增添一些主語,才能夠?qū)⒂⒄Z原文翻譯的更加準(zhǔn)確。比如:The lion is the King ofanimals.用直譯法翻譯就是“獅子是動(dòng)物的王”,這樣的表示顯然不夠精準(zhǔn),所以可以將其翻譯為“獅子是百獸之王”,通過增加“百”,可以達(dá)到準(zhǔn)確翻譯的目的。除此之外,在英語翻譯中,會(huì)發(fā)現(xiàn)英語和漢語除了在句式上存在不同,在代詞、連詞的使用上也存在著很大的差異。因此,在進(jìn)行英語翻譯時(shí),要注意不能夠違背原文所要表達(dá)的含義,對(duì)于“It”在文中比到達(dá)什么含義一定聯(lián)系上下文,在文中尋找其所代替的詞語,以此提升英語翻譯的準(zhǔn)確性。此種翻譯法的目的是為了使英語翻譯更加準(zhǔn)確,不論是語法翻譯,還是句式翻譯,以此更加精確的將英語原文意思翻譯出來。
(三)省譯法
省譯法與增譯法是相反的翻譯方式,此種翻譯法是在英語翻譯過程中,將其一些句式、詞匯進(jìn)行省略處理,剔除與思維邏輯不符的表達(dá)句式。在利用省譯法進(jìn)行翻譯時(shí),可以省略掉一些詞語,但是切忌刪減原文意思。一般情況下,省略的詞語為代詞、連詞以及it等,另外一些特定句式的主語也能夠被省略。在實(shí)際英語翻譯時(shí),對(duì)于不確定的一些省略句子,可以選擇不省略,以此降低其錯(cuò)誤翻譯概率,確保文章的翻譯與原文所要表達(dá)的意思相一致。
(四)靈活翻譯法,
此種翻譯法是指靈活的翻譯英語文章,或是變化句式進(jìn)行翻譯。一般情況下,在對(duì)英語文章內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí)沒有固定框架,而是要在聯(lián)系上下文的基礎(chǔ)上,把握好文章內(nèi)容的大致中心思想,再進(jìn)行靈活翻譯。以“not…until…(直到……才……)”舉例,Shedidnt go to bed until her sister goback.如果按照直譯法進(jìn)行翻譯,此句話可以翻譯成“她沒有睡覺,直到她妹妹回來。”這顯然能看出翻譯是有誤的,正確的翻譯應(yīng)該是“直到她妹妹回來,她才睡覺。”靈活翻譯法適用于具有一定隱晦含義或是不拘于表面意思的句子,在實(shí)際翻譯時(shí),若是發(fā)現(xiàn)使用直譯法翻譯出的句子不連貫,或是沒有邏輯,這時(shí)就應(yīng)使用靈活翻譯法進(jìn)行翻譯。另外使用此種翻譯方法翻譯英語時(shí),要掌握一定的英語知識(shí),了解一些英語的固定詞匯組合等,這樣在進(jìn)行翻譯時(shí),能夠加強(qiáng)翻譯效果。
以上就是為大家整理的2021年英語四級(jí)翻譯真題匯總,希望能夠?qū)Υ蠹业膫淇加兴鶐椭7g雖然是一個(gè)小的題型,但是也不能夠被忽略,多做真題,相信可以做好翻譯這個(gè)題型。
猜你喜歡
英語四級(jí)六級(jí)成績查詢提醒:準(zhǔn)考證號(hào)忘了怎么辦?
在四六級(jí)成績查詢時(shí)期,可能很多同學(xué)會(huì)在查分當(dāng)時(shí)才發(fā)現(xiàn)竟然把準(zhǔn)考證號(hào)給忘了,沒了準(zhǔn)考證號(hào)怎么查成績呢?小編來教你一些實(shí)用方法回憶準(zhǔn)考證號(hào)吧!
英語自我介紹雙語范文(面試版)
無論你是即將步入職場(chǎng)應(yīng)屆畢業(yè)生,還是想要跳槽到另一家公司,個(gè)人簡歷是必備的,假如應(yīng)聘的是外企,那么一篇出色的英文自我介紹就顯得尤為重要,下面,小編為大家推薦了一篇不錯(cuò)的范文。
提升英語水平的5大建議
1.Ask yourself weekly: What do I want to learn this week? 1.每周問問自己:這周我想學(xué)習(xí)什么? Asking yourself this question every week will help you stop and think for a moment about w...
“重要的”只會(huì)用important?15個(gè)形容“重要”的表達(dá)
中文里的單個(gè)詞語或句子,對(duì)應(yīng)的英語也許有著多種版本。今天,就來了解一下“重要”的15種英語表達(dá),科普時(shí)間到!
熱門組圖
大學(xué)里不教但你必須學(xué)會(huì)的六項(xiàng)本領(lǐng)
攢錢大法:個(gè)人理財(cái)黃金十法
熱門視頻 更多
突破四級(jí)寫作4--四級(jí)寫作題庫預(yù)覽
直播 | 六級(jí)聽力滿分計(jì)劃 (2)
直播 | 六級(jí)聽力滿分計(jì)劃(1)
直播 | 沖刺!六級(jí)全套真題講解
閱讀排行榜 在中國職場(chǎng),哪些外語證書更有用? 雙語美文:但愿人長久,千里共嬋娟 (有聲) 雙語美文:在逆境中學(xué)到了人生最重要的一課 有聲雙語美文:視野放寬,才能活得快樂自得 有聲雙語美文:冥冥之中自有天意 有聲雙語美文:沒有努力的動(dòng)力,應(yīng)該怎么辦 說辭就辭,10種情況和老板道別揮手 Quora精選:如何最大化發(fā)揮你的學(xué)習(xí)能力? 滬江英語微信 專題推薦 英語六級(jí)考試報(bào)名 日語二級(jí)答案 日語五十音圖 英語單詞大全 英語作文范文 英語在線翻譯 英語學(xué)習(xí)資料 四級(jí)成績查詢 新視野大學(xué)英語 英語語法大全 英語音標(biāo)發(fā)音表 英語口語練習(xí) 英語知識(shí)點(diǎn) 英文字母表 英語問答庫 BEC商務(wù)英語 英語四級(jí)答案 英語學(xué)習(xí)入門 標(biāo)準(zhǔn)日本語 日語一級(jí)報(bào)名 英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站大全 日語五十音圖 英語單詞大全 日語二級(jí)真題 日本語能力考試 英語四級(jí)成績查詢 英文自我介紹 英語聽力mp3 四級(jí)考試時(shí)間 英語六級(jí)答案 英語四級(jí)考試報(bào)名 英語六級(jí)成績查詢 查看更多 this.serverData = { serverEnv: ’RELEASE’, uztAds: ’passport,regModule,detailTopBanner,detailGuessLike,detailQQGroup,bottomBar,detailRightBeiBei’, lang: ’en’, articleLang: ’en’, contentId: 1353913, langsCate: 1021, agreeNum: 0, langsParentCate: 1020, tags: ’ 四級(jí)翻譯真題匯總|英語精華’ }