Love Is Difficult 愛是艱難的
By Rainer Maria Rilke
It is good to love, because love is difficult. For one human being to love another human being: that is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us, the ultimate task, the final test and proof, the work for which all other work is merely preparation.
愛,很好。但愛是艱難的,因?yàn)槲覀內(nèi)蹌e人:這也許是神給予我們的最艱難、最重大的任務(wù),是最后的考驗(yàn)與測試,是最崇高的工作、別的工作都不過是為此而做的準(zhǔn)備。
That is why young people, who are beginners in everything, are not yet capable of love: it is something they must learn. With their whole being, with all their forces, gathered around their solitary, anxious, upward-beating heart, they must learn to love, But learning time is always a long, secluded time ahead and far on into life, is solitude, a heightened and deepened kind of aloneness for the person who loves. loving does not at first mean merging, surrendering or uniting with another person (what would a union be for two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent?); it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person; it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances.
所以,那些一切都還剛剛開始的青年們還不能去愛,他們必須要學(xué)習(xí)。必須用他們整個(gè)的生命、用一切的力量,用集聚了他們寂寞、痛苦和榮譽(yù)感的心去學(xué)習(xí)愛。在學(xué)習(xí)時(shí)期這個(gè)長久而專注的過程中,愛就會(huì)永遠(yuǎn)地銘刻心扉——深深的寂寞中孤獨(dú)地等待,是為了所愛的人。愛的要義并不是什么傾心、獻(xiàn)身、或二人的結(jié)合(那會(huì)是怎樣一種結(jié)合呢?是一種糊涂的、不負(fù)責(zé)任的、輕率的結(jié)合)。它對(duì)于個(gè)人是一種崇高的動(dòng)力,是去成熟并實(shí)現(xiàn)自身的圓滿,去完成一個(gè)世界,是為了另一個(gè)人而完成的世界,這是一個(gè)艱巨的、不可妥協(xié)的目標(biāo),用堅(jiān)定的信念,向遠(yuǎn)方召喚。
Only in this sense, as the task of working on themselves (to hearken and to hammer day and night), may young people use the love that is given to them. Merging and surrendering and every kind of communion is not for them (who must still, for a long, long time, save and gather themselves),it is the ultimate, is perhaps that for which human lives as yet barely large enough.
青年們應(yīng)該把愛當(dāng)作他們的課業(yè)、他們工作的意義,并在其中(“晝夜不停地探索、錘煉”)去使用那些給與他們的愛。至于傾心、獻(xiàn)身,以及結(jié)合,還不是他們所能做的(他們還需要長時(shí)間地克制、積累),那是最后的終點(diǎn),也許是我們現(xiàn)在還幾乎達(dá)不到的境界。